80后的初中英语教材中原本无关爱情的两个虚拟人物,被网友赋予了种种美好的爱情想象,成为一代人青春期记忆。据报道,在人民教育出版社的新英语教材中,HanMeimei已经嫁为人妻,丈夫却不叫LiLei,而叫HanGang(韩刚)。她的孩子分别叫HanKeke和HanXixi,翻译过来就是——可可、惜惜,似乎是表达她对不能嫁给LiLei的可惜

 

报纸截图

报纸截图

“HanMeimei结婚了,新郎不是LiLei。”80后使用的初中英语教材中最熟悉的两个名字,昨日又成了网友们谈论的话题。在人教社即将推出的一套新英语教材中,“LiLei”和 “HanMeimei”的名字被沿用,但HanMeimei已经成为了人妻。然而,她的丈夫却不叫LiLei。 HanMeimei嫁做人妻还当了妈妈 昨日,“王映宇”在日志中提到,人教社即将推出一套新英语教材,书中,老版初中英语教材两个主要人物“LiLei”和“HanMeimei”的名字被沿用。“但他已不再是小朋友,而是跟着80后们一起步入了青年时代。HanMeimei更嫁了人。” 在新的教材里,当年的Hanmeimei变成了Mshan(韩太太)。而她嫁的是一个新人物,名叫HanGang(韩刚)。书本中的“她”造型很时髦,在厨房中忙前忙后,照顾两个孩子用餐。而我们熟悉的LiLei,成为了一名戴着眼镜的教师,妻子未知。 日志里还配了一首《李雷和韩梅梅之歌》,歌中唱到,“一切从那本英语书开始的,那书中的男孩LiLei,身边的女孩名叫HanMeimei……还有隐隐约约和我一起长大的小暧昧。” 两人没能在一起 网友大叹“可惜” 该日志被网友转发后,引发了热议。很多80后的回忆瞬间被打开,伤感之情涌上心头,纷纷表示,“怀念当年那些小美好。” 对于HanMeimei和LiLei长大后最终没能走到一起,网友们都觉得很可惜,网友“牛兔子”说,“她的孩子一个叫HanKeke,一个叫HanXixi,翻译过来就是——可可,惜惜,分明就是表达了她对不能嫁给LiLei的可惜与无奈。” 也有很多网友因为这个消息,想起了上初中时的同窗,以及那时候发生在自己或者同学们身上的故事。“有点遗憾,谁也没能牵着谁的手。”  
一切从这里开始!
全家福~~~
又是一本,这本书里出现了很多陌生的人~~~
黄皮肤黑眼睛的中国人~~~
格林一家