养生百科 诗词大全 搞笑图文 食物相克 周公解梦

《新约 - 哥林多前书(1 Corinthians)》第16章

第1段
中文: 论到为圣徒捐钱,我从前怎样吩咐加拉太的众教会,你们也当怎样行。
英文: Now concerning the collection for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, even so do ye.
第2段
中文: 每逢七日的第一日,各人要照自己的进项抽出来留着。免得我来的时候现凑。
英文: Upon the first day of the week let every one of you lay by him in store, as God hath prospered him, that there be no gatherings when I come.
第3段
中文: 及至我来到了,你们写信举荐谁,我就打发他们,把你们的捐资送到耶路撒冷去。
英文: And when I come, whomsoever ye shall approve by your letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem.
第4段
中文: 若我也该去,他们可以和我同去。
英文: And if it be meet that I go also, they shall go with me.
第5段
中文: 我要从马其顿经过。既经过了,就要到你们那里去。
英文: Now I will come unto you, when I shall pass through Macedonia: for I do pass through Macedonia.
第6段
中文: 或者和你们同住几时,或者也过冬。无论我往那里去,你们就可以给我送行。
英文: And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go.
第7段
中文: 我如今不愿意路过见你们。主若许我,我就指望和你们同住几时。
英文: For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.
第8段
中文: 但我要仍旧住在以弗所,直等到五旬节。
英文: But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
第9段
中文: 因为有功效的门,为我开了,并且反对的人也多。
英文: For a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.
第10段
中文: 若是提摩太来到,你们要留心,叫他在你们那里无所惧怕。因为他劳力作主的工,像我一样。
英文: Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also do.
第11段
中文: 所以无论谁,都不可藐视他。只要送他平安前行,叫他到我这里来。因我指望他和弟兄们同来。
英文: Let no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come unto me: for I look for him with the brethren.
第12段
中文: 至于兄弟亚波罗,我再三的劝他,同弟兄们到你们那里去。但这时他决不愿意去。几时有了机会他必去。
英文: As touching our brother Apollos, I greatly desired him to come unto you with the brethren: but his will was not at all to come at this time; but he will come when he shall have convenient time.
第13段
中文: 你们务要儆醒,在真道上站立得稳,要作大丈夫,要刚强。
英文: Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong.
第14段
中文: 凡你们所作的,都要凭爱心而作。
英文: Let all your things be done with charity.
第15段
中文: 弟兄们,你们晓得司提反一家,是亚该亚初结的果子。并且他们专以服事圣徒为念。
英文: I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,)
第16段
中文: 我劝你们顺服这样的人,并一切同工同劳的人。
英文: That ye submit yourselves unto such, and to every one that helpeth with us, and laboureth.
第17段
中文: 司提反,和福徒拿都,并亚该古,到这里来,我很喜欢。因为你们待我有不及之处,他们补上了。
英文: I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied.
第18段
中文: 他们叫我和你们心里都快活。这样的人,你们务要敬重。
英文: For they have refreshed my spirit and yours: therefore acknowledge ye them that are such.
第19段
中文: 亚细亚的众教会问你们安。亚居拉和百基拉,并在他们家里的教会,因主多多的问你们安。
英文: The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house.
第20段
中文: 众弟兄都问你们安。你们要亲嘴问安,彼此务要圣洁。
英文: All the brethren greet you. Greet ye one another with an holy kiss.
第21段
中文: 我保罗亲笔问安。
英文: The salutation of me Paul with mine own hand.
第22段
中文: 若有人不爱主,这人可诅可咒。主必要来。
英文: If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.
第23段
中文: 愿主耶稣基督的恩,常与你们众人同在。
英文: The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
第24段
中文: 我在基督耶稣里的爱与你们众人同在。阿们。
英文: My love be with you all in Christ Jesus. Amen.