养生百科 诗词大全 搞笑图文 食物相克 周公解梦

《旧约 - 约伯记(Job)》第36章

第1段
中文: 以利户又接着说,
英文: Elihu also proceeded, and said,
第2段
中文: 你再容我片时,我就指示你,因我还有话为神说。
英文: Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God's behalf.
第3段
中文: 我要将所知道的从远处引来,将公义归给造我的主。
英文: I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
第4段
中文: 我的言语真不虚谎。有知识全备的与你同在。
英文: For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.
第5段
中文: 神有大能,并不藐视人。他的智慧甚广。
英文: Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
第6段
中文: 他不保护恶人的性命,却为困苦人伸冤。
英文: He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
第7段
中文: 他时常看顾义人,使他们和君王同坐宝座,永远要被高举。
英文: He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
第8段
中文: 他们若被锁链捆住,被苦难的绳索缠住,
英文: And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;
第9段
中文: 他就把他们的作为,和过犯指示他们,叫他们知道有骄傲的行动。
英文: Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
第10段
中文: 他也开通他们的耳朵,得受教训,吩咐他们离开罪孽转回。
英文: He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
第11段
中文: 他们若听从事奉他,就必度日亨通,历年福乐。
英文: If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
第12段
中文: 若不听从,就要被刀杀灭,无知无识而死。
英文: But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
第13段
中文: 那心中不敬虔的人积蓄怒气。神捆绑他们,他们竟不求救。
英文: But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
第14段
中文: 必在青年时死亡,与污秽人一样丧命。
英文: They die in youth, and their life is among the unclean.
第15段
中文: 神藉着困苦救拔困苦人,趁他们受欺压,开通他们的耳朵。
英文: He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
第16段
中文: 神也必引你出离患难,进入宽阔不狭窄之地。摆在你席上的必满有肥甘。
英文: Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.
第17段
中文: 但你满口有恶人批评的言语。判断和刑罚抓住你。
英文: But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
第18段
中文: 不可容忿怒触动你,使你不服责罚。也不可因赎价大就偏行。
英文: Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
第19段
中文: 你的呼求(或作资财),或是你一切的势力,果有灵验,叫你不受患难吗。
英文: Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength.
第20段
中文: 不要切慕黑夜,就是众民在本处被除灭的时候。
英文: Desire not the night, when people are cut off in their place.
第21段
中文: 你要谨慎,不可重看罪孽,因你选择罪孽,过于选择苦难。
英文: Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
第22段
中文: 神行事有高大的能力。教训人的有谁像他呢。
英文: Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
第23段
中文: 谁派定他的道路。谁能说,你所行的不义。
英文: Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
第24段
中文: 你不可忘记称赞他所行的为大,就是人所歌颂的。
英文: Remember that thou magnify his work, which men behold.
第25段
中文: 他所行的,万人都看见,世人也从远处观看。
英文: Every man may see it; man may behold it afar off.
第26段
中文: 神为大,我们不能全知,他的年数不能测度。
英文: Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
第27段
中文: 他吸取水点,这水点从云雾中就变成雨。
英文: For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:
第28段
中文: 云彩将雨落下,沛然降与世人。
英文: Which the clouds do drop and distil upon man abundantly.
第29段
中文: 谁能明白云彩如何铺张,和神行宫的雷声呢。
英文: Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
第30段
中文: 他将亮光普照在自己的四围。他又遮覆海底。
英文: Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
第31段
中文: 他用这些审判众民,且赐丰富的粮食。
英文: For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
第32段
中文: 他以电光遮手,命闪电击中敌人(或作中了靶子)。
英文: With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt.
第33段
中文: 所发的雷声显明他的作为,又向牲畜指明要起暴风。
英文: The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.