养生百科 诗词大全 搞笑图文 食物相克 周公解梦

《旧约 - 诗篇(Psalms)》第105章

第1段
中文: 你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为。
英文: O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
第2段
中文: 要向他唱诗歌颂,谈论他一切奇妙的作为。
英文: Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.
第3段
中文: 要以他的圣名夸耀。寻求耶和华的人,心中应当欢喜。
英文: Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
第4段
中文: 要寻求耶和华与他的能力,时常寻求他的面。
英文: Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.
第5段
中文: 他仆人亚伯拉罕的后裔,他所拣选雅各的子孙哪,
英文: Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
第6段
中文: 你们要记念他奇妙的作为和他的奇事,并他口中的判语。
英文: O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen.
第7段
中文: 他是耶和华我们的神。全地都有他的判断。
英文: He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
第8段
中文: 他记念他的约,直到永远,他所吩咐的话,直到千代。
英文: He hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations.
第9段
中文: 就是与亚伯拉罕所立的约,向以撒所起的誓。
英文: Which covenant he made with Abraham, and his oath unto Isaac;
第10段
中文: 他又将这约向雅各定为律例,向以色列定为永远的约,
英文: And confirmed the same unto Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:
第11段
中文: 说,我必将迦南地赐给你,作你产业的分。
英文: Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
第12段
中文: 当时,他们人丁有限,数目稀少,并且在那地为寄居的。
英文: When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it.
第13段
中文: 他们从这邦游到那邦,从这国行到那国。
英文: When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;
第14段
中文: 他不容什么人欺负他们,为他们的缘故责备君王,
英文: He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;
第15段
中文: 说,不可难为我受膏的人,也不可恶待我的先知。
英文: Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
第16段
中文: 他命饥荒降在那地上,将所倚靠的粮食全行断绝。
英文: Moreover he called for a famine upon the land: he brake the whole staff of bread.
第17段
中文: 在他们以先打发一个人去。约瑟被卖为奴仆。
英文: He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:
第18段
中文: 人用脚镣伤他的脚,他被铁链捆拘。
英文: Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:
第19段
中文: 耶和华的话试炼他,直等到他所说的应验了。
英文: Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.
第20段
中文: 王打发人把他解开,就是治理众民的,把他释放。
英文: The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.
第21段
中文: 立他作王家之主,掌管他一切所有的。
英文: He made him lord of his house, and ruler of all his substance:
第22段
中文: 使他随意捆绑他的臣宰,将智慧教导他的长老。
英文: To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.
第23段
中文: 以色列也到了埃及,雅各在含地寄居。
英文: Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
第24段
中文: 耶和华使他的百姓生养众多,使他们比敌人强盛。
英文: And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.
第25段
中文: 使敌人的心转去恨他的百姓,并用诡计待他的仆人。
英文: He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
第26段
中文: 他打发他的仆人摩西,和他所拣选的亚伦。
英文: He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
第27段
中文: 在敌人中间显他的神迹,在含地显他的奇事。
英文: They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham.
第28段
中文: 他命黑暗,就有黑暗。没有违背他话的。
英文: He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
第29段
中文: 他叫埃及的水变为血,叫他们的鱼死了。
英文: He turned their waters into blood, and slew their fish.
第30段
中文: 在他们的地上,以及王宫的内室,青蛙多多滋生。
英文: Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
第31段
中文: 他说一声,苍蝇就成群而来,并有虱子进入他们四境。
英文: He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.
第32段
中文: 他给他们降下冰雹为雨,在他们的地上降下火焰。
英文: He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
第33段
中文: 他也击打他们的葡萄树和无花果树,毁坏他们境内的树木。
英文: He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.
第34段
中文: 他说一声,就有蝗虫蚂蚱上来,不计其数,
英文: He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,
第35段
中文: 吃尽了他们地上各样的菜蔬,和田地的出产。
英文: And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.
第36段
中文: 他又击杀他们国内一切的长子,就是他们强壮时头生的。
英文: He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
第37段
中文: 他领自己的百姓带银子金子出来。他支派中没有一个软弱的。
英文: He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.
第38段
中文: 他们出来的时候,埃及人便欢喜。原来埃及人惧怕他们。
英文: Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.
第39段
中文: 他铺张云彩当遮盖,夜间使火光照。
英文: He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
第40段
中文: 他们一求,他就使鹌鹑飞来,并用天上的粮食,叫他们饱足。
英文: The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
第41段
中文: 他打开磐石,水就涌出。在乾旱之处,水流成河。
英文: He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
第42段
中文: 这都因他记念他的圣言,和他的仆人亚伯拉罕。
英文: For he remembered his holy promise, and Abraham his servant.
第43段
中文: 他带领百姓欢乐而出,带领选民欢呼前往。
英文: And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:
第44段
中文: 他将列国的地赐给他们,他们便承受众民劳碌得来的。
英文: And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;
第45段
中文: 好使他们遵他的律例,守他的律法。你们要赞美耶和华。
英文: That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD.