养生百科 诗词大全 搞笑图文 食物相克 周公解梦

《旧约 - 约伯记(Job)》第26章

第1段
中文: 约伯回答说,
英文: But Job answered and said,
第2段
中文: 无能的人,蒙你何等的帮助。膀臂无力的人,蒙你何等的拯救。
英文: How hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength?
第3段
中文: 无智慧的人,蒙你何等的指教。你向他多显大知识。
英文: How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is?
第4段
中文: 你向谁发出言语来。谁的灵从你而出。
英文: To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
第5段
中文: 在大水,和水族以下的阴魂,战兢。
英文: Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
第6段
中文: 在神面前,阴间显露。灭亡也不得遮掩。
英文: Hell is naked before him, and destruction hath no covering.
第7段
中文: 神将北极铺在空中,将大地悬在虚空。
英文: He stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing.
第8段
中文: 将水包在密云中,云却不破裂。
英文: He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
第9段
中文: 遮蔽他的宝座,将云铺在其上。
英文: He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.
第10段
中文: 在水面的周围划出界限,直到光明黑暗的交界。
英文: He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
第11段
中文: 天的柱子,因他的斥责,震动惊奇。
英文: The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
第12段
中文: 他以能力搅动(或作平静)大海,他藉知识打伤拉哈伯。
英文: He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud.
第13段
中文: 藉他的灵使天有妆饰,他的手刺杀快蛇。
英文: By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
第14段
中文: 看哪,这不过是神工作的些微。我们所听于他的,是何等细微的声音。他大能的雷声谁能明透呢。
英文: Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?